精選文章

哲學人生筆記 -《「不打不相識!」》

圖片
「打」,一個哲學語境的動詞單字;近兩年來,這個詞所衍生的語境頻繁出現。再幾天就是「立春」節氣,現在日漸有陽春氣息又草木芳華;歷經寒冬後,陽光下到花園裡和櫻花樹「打」個招呼去唄! 手機裡的即時新聞傳來新任的行政院陳建仁院長,其引述所宗的聖經教義:"「…做眾人的僕人」,行政院要為人民服務,…要"「打」造溫暖堅韌台灣,…"。「行」!「行」政院「打」起來了! 漢字的「打」,就是「行動」;農曆新年的九天長假中,都「打」那兒去了?其實,已不堪回首矣!長假的時間多到可以浪費「打」發掉,奢侈矣!從今以後,復原到正常生活秩序,「打」工去唄! 外電,也不甘寂寞;迎春的禮炮傳來米國的將軍預感即將和中國「打一打」,單打、雙打、拉幫混著打,就在兩年後發生戰爭;原因之一可能是為台灣而「打」。 感動矣!不打不相識!養兵千日,軍人久練而不來打真的,畢竟只算是「少林武僧」,練好看的!諸法皆空才是真的,阿彌陀佛! 小時候,看米國「西部牛仔」電影,俺就很欣賞「老米」的牛仔作風;在酒吧裡情敵雙方互看不順眼,為爭奪美女「打」起大拳頭來還不過癮,就到外面單挑,拔快槍互射解決。帥矣!好強矣!說「打」就來唄!不拖泥帶水;難怪,米國稱霸世道! 有意思地,數十年來,與朝鮮國同一款,只派戰狼「打」口炮口誅筆伐,表演不放棄武「打」說唱戲的中國,聽到米國的將軍下戰帖來矣,說來打真的唄!時間、地點都指定好了;中國反而龜縮起來,竟說自己的準備不夠充分,應該「以和為貴」! 罷矣!早就知道,牆國的國粹語境是假、大、空、虛,雞賊說鳥話唄!世道上的觀衆,勿當真!中國式的武「打」,啥麼「鳥武統」,都是說、唱一起,僅供表演用的! 米國的前國務卿龐佩奧(Mike Pompeo ),在其回憶錄「為米國而戰」一書中,引述其面見朝鮮國領導金正恩的故事:其中,金正恩面告:"中國人都是騙子!";還歡迎米軍繼續駐在韓國,有助於朝鮮國防著中國帝國主義領土野心的擴張。 「打」,一個既「立志」又可以「打折」的概念。要打嗎?再說唄!

人生故事筆記 -《「當」與「被當」?!》


曾經,一位來過台灣學「漢語」,「老德」友人"Sinz"小姐,問我:為何「漢語」中的「官」和「兵」之前,要加上「當」字;而學生的學科成績不及格,會說「被當」?她分不清「音聲」的不同,「語意」用法就不同。

這位「老德」友人,來台灣學「漢文」時,當年還是德國大學「漢學系」的學生,為了身臨其境理解「漢文」的特色,她以初學「漢語」的能力,在一知半解和莫名其妙的狀況下,先到台灣,進行一年的語言學習和文化之旅,再回德國大學繼續學業。

後來的學生歲月裡,她又去過伊朗、日本和中國;經歷十餘年漫長的學習和學術歲月後,她學成後,曾到「加拿大」和「美國」,「當」到「東方語言學」專業的教授,又回到德國大學,「當」受人敬重的教授。在母語之外,她還掌握了英文、法文、俄文、漢文、日文、波斯文,以及學術研究所需的拉丁文和梵文。

數十餘年的「學劍」、「練劍」和「舞劍」;在具備可觀的語文能力和「漢學」專業的功力之後;當年她問我的問題,應該早已迎刃而解了。但是,人生的初心發願,向理想前進的起步,必然是要經歷蒙昧和困惑,而進入柳暗花明的境界,以致於卓然有成。

在整理資料時,我發現,她在學生時代,以東倒西歪、大小不一,文法錯亂的文句,寫給我的「漢文信」,提到了那個「大智若愚」的問題。記得當年,我回信給她的答案,可能自認正確無誤;現在反省後,應該是「大愚若智」。

當時,我的答案,大致上是,「當官」的是「大人物」,「當兵」的是「小人物」,學生成績「被當」,是「沒用功」;就是努力和能力的適得其所,就像德文的「第三格介詞」"bei";用於表述某種場所,個人所身處的身分、地位和情境。「漢語」的「當」是作為「狀態語詞」,有「成就」和「不成就」的差別可能。

「當官」是成為「官」,要有能力成就,才能「當」或「成為」或「承受」眾人的付託,例如「學而優則仕」;也被期望有政績和作為,才被認為是「負責任」的「官」;否則,就像學生的學科成績不及格, (failed the course;flunked in the examination;或者德文表述的nicht bestehen in der Prüfung) ,如同「被擊落」( downed),「漢語」的「諧音」,借為「被當」。

「當兵」,是人民的「義務」,成為「兵」,要「被管」,很無奈,也不得已;所以,「當官」只要會「卸責奉承」,比「當兵」舒適多了。「當兵」,能免就免,那是要打仗,會受傷或陣亡的。所以,「一將功成萬骨枯」;都是「當兵」的人,成為戰場上的骨枯。

當年,我的答案,既沒有為「老德」友人" Sinz "小姐「說文解字」,也等於沒有給她答案;就是兩個"Bumblers"的書信往來的對話,如同在暗室裡,找「黑貓」!「不解」教「不知」。人生,必須經歷豐富的見聞之後,才可能洞悉世事的表象和本質;「孔子」說:"五十而知天命";「易經」是「天命之學」,五十歲以前,"不學易經";否則,一知半解,恐被誤導。

寫到這一段故事,我是有感而發。語言文字的表述,是生活經驗的表現;為規範人群的生活倫理,世俗之外有宗教的「律法」;在世俗之內有「法律」。「漢語文化」欠缺嚴謹精確的法律理性,因此「法隨人轉」;「法治國」的「依法不依人」原則只是理想。源自歐洲「大陸法系」的「成文法」,法律的語言文字表述,被要求精確嚴謹;源自英國的「英美法系」的「不成文法」,重視生活經驗和智慧的歷史傳承。

現實的「漢語」世界,「人治」重於「法治」;人的前途遭遇,竟然是「運氣」來決定;父親去「當官」,兒子去「當兵」?很不對味的「父子組合」吧?「當官」無能,拒絕「被當」下台,以表現知恥負責的態度;原來是「官大,學問大」的心態作怪;只有人民「被當」;「當官」,尤其是最大的官,怎麼可能想要讓自己「被當」!?

「當」與「被當」,是人生的運氣,不全是能力的表現。尤其,人民無知,「官爺」,走路就愈有風,是「很大的官」耶!!!生人迴避。難怪,「當官」的人,特別尊奉「風水」和「算命」為「實學」,而視官位的「責任倫理」為「虛學」。

這個網誌中的熱門文章

園藝生活筆記 - 《「伊朗來的無花果乾!」》

法哲學筆記 -《"於法尚無不合"》

哲學人生筆記 -《「心情的哲學」》

園藝生活筆記 -《梅李爭先》

世界小事筆記 - 《「折磨學」》