園藝生活筆記 -《桂冠》



在品嚐「和式料理」的「居酒屋」;佐以「月桂冠」清酒,也就是「純米吟釀酒」,是讓食客津津樂道,回味再三的幸福。「月桂冠」,是日本清酒的品牌,也是結合植物種品的「組合詞」。

「月桂樹」﹙Laurus nobilis﹚和「肉桂樹」﹙Cinnamomum cassia﹚,一字之差,坊間很容易被混淆。確實如此,二者在「植物分類學」上,都是「樟科」﹙Lauraceae﹚植物,卻是不同「屬」的植物。「月桂樹」是「月桂屬」﹙Laurus﹚;也有「提香」的功能;而「肉桂樹」是「樟屬」﹙Cinnamomum﹚;常用於製作「香料」或提煉「精油」。

植物的功效和功能被人類發現後,命運就不同了;「月桂樹」被用在彰顯尊榮,因為原產地在南歐的「地中海」沿岸和「小亞細亞」地區;在「古希臘」的神話故事中,「月桂樹」代表「太陽神」的光彩;於是在人類的競賽活動中,取得勝利的人,或是被尊崇的人物,頭上被冠上以「月桂樹」的樹葉串聯而成的「葉環」;稱為「月桂冠」。

其實,「月桂樹」的「花形」和「花色」,很像(木犀屬)(Osmanthus) 的「桂花樹」﹙Osmanthus fragrans﹚的花。所以,坊間以「桂冠詩人」的尊銜,冠在哲人「柏拉圖」的「敵人」,那些不守語言秩序的「詩人」的頭上,一般人大概也不容易分辨,「桂冠
是以「月桂樹」或以「肉桂樹」,還是以「桂花樹」的樹葉串聯而成的?

不過,作香料使用的「肉桂樹」﹙Cinnamomum cassia﹚,在台灣有「特有種」的「土肉桂樹」(Cinnamomoum osmophloeum Kanehira ),也是「樟科」﹙Lauraceae﹚的植物。坊間常用來取代「肉桂」,而被稱為「假肉桂」。對於得到「桂冠尊榮」的勝利者;若是質疑其地位的「正當性」或「合法性」;千萬別稱其為「土肉桂冠」;那是負面用語;又土又肉,冠在頭上,誰受得了?

返回

這個網誌中的熱門文章

園藝生活筆記 -《二月梅》

美學史話筆記 -《“等一下,先生‧‧‧!”》

哲學人生筆記 -《在鄉愁與足跡之外!》

詩人之國筆記 -《代你保管!》

園藝生活筆記 -《人生的窗景;書房外的世界!》

法哲學筆記 -《奴性難改》

人生故事筆記 -《詩人之國的遺民》

哲學人生筆記 -《語言、困境與人生》

哲學人生筆記 -《大家錯,就是對?》

哲學人生筆記 -《那一年冬天在馬堡,等待他點亮燈!》