2018年3月16日 星期五

哲學人生筆記 - 《「翻白眼」》

 
 
 
「眼睛」,被喻為「靈魂之窗」;一般以「眼神」來形容人的精神狀態。精神分析醫生「佛洛伊德」重視「夢的解析」以引出「潛意識」;那正是有不能說出事實的無奈;但是「潜意識」會從眼睛或手足流露出來。

「失神」,最先表現在眼睛的注意力不集中;心裡有焦慮持,「眼神」也會遊移不定而閃爍不敢正視焦點。測謊的觀察區,先從眼神開始;其次從問話的「語法」展開,也可以得知本意。

情人眼裡或戀人口裡出端倪。“你愛我嗎?”,得到的回答,大致上是「翻白眼」的虛情假意。如果改問:“你不愛我吧!”,得到的真實程度會高於前者。

人的交往,由語言和肢體動作構成情境。「選舉年」,有不少躍躍欲試的「逐鹿者」,想吃又没把握,以致態度不定;「好事者」單刀直入地提問:“你決定參選嗎?”,俺常聽到的回答是:“多聽大家的意見”的鳥話。不妨改問:“你不想參選吧!”,大致可以現出原形。

漢語不是精確可靠的語言;語境常有「偽」的成份;一方面,這是「儒教文化」所孕育出來的「言行不一」的習性,「言而無信」也能理由充份,自圓其說;或者以「翻白眼」逃避。

以致,說一套做另一套;曾經有人‘’說兩百多次不選‘’却出來參選的案例。意思就是,‘’人家想要塞奶”,等別人送奶嘴來勸進;然後千呼萬喚始出來;營造勉為其難,人家若不出,天下蒼生奈何的矯情。

俺學德文數十年,掌握「否定反問句的語法」,用在商埸談判,或人情世道的應對,總是能讓那些「翻白眼」的「白目」男女瞪住。德國友人的德語告白就很真實;回答的句首是小品綴詞“doch”,意思就是「措手不及」而自動澄清事實或本意。如此,雙方能更有效地找到共識和解決方案。

回到漢語的語境,常見對方說話遮掩,還附送「翻白眼」的傲慢,若以單挑決戰的情境比喻,就是俺的「否定反問句語法」如同拔槍對付「太極拳」高手,武器的效率勝過對等。

精選文章

世界小事筆記 - 《「眼紅心酸去台化」》

「去台化」,此一「偽詞」突然在台灣浮現和被意有指涉地炒作,突顯的精神上之惡疾,乃是蒙昧無知的本質,以眼紅心酸為表象。 熱題,當然是晶圓代工產業的巨擘台積電到米國,在亞利桑納州投資新設先進製程的晶圓廠;也派出台灣籍的工程人力支援。 一件集國際投資、貿易和技術輸出的民營企業與客戶互惠...

返回